Sometimes, when there's real love and true acknowledgement of a mistake, there can be forgiveness, too.
A volte, se c'è vero amore, e si ammette sinceramente di aver mancato, ci può essere anche il perdono.
You rid me of a mistake influenced by familial guilt.
Mi avete liberato di un errore. Influenzato dalla... responsabilità familiare.
That's kind of a mistake together.
Che è un sorta di errore.
But there's been a kind of a mistake.
Si tratta solo di un piccolo errore.
Sooner or later he'd give you the old story of a mistake in X-rays or the discovery of a new drug.
Presto o tardi ti avrebbe parlato di lastre sbagliate o di una nuova medicina.
Then you stand here alive because of a mistake made by your flawed, feeling, human friends.
Allora tu sei vivo a causa di un errore compiuto dai tuoi imperfetti, emotivi, amici umani.
Uh, there's obviously been... some sort of a mistake here.
C'è stato un grosso malinteso, a quanto pare.
Listen, whoever did this to you made one hell of a mistake.
Senta, chi le ha fatto questo ha fatto un grosso errore.
It's a huge, black pit of a mistake and I can't go there again.
O lo era. - Non so. Magari è una cosa stupida.
It can happen because of a mistake.
Oppure a causa di un errore.
There must be some kind of a mistake.
Mi spiace, signore, deve esserci stato un errore.
I told you I'm here because of a mistake.
Ve l'ho detto. Sono qui per sbaglio.
There... there's a... a bit of a mistake.
Non sapevo che sarebbe stato così!
Hey, uh, I think I made a bit of a mistake, giving this away.
Penso di aver commesso un errore a darlo via.
Yes, I can do it alone, but there'd be less chance of a mistake if you would help.
Si, posso farlo da sola, ma ci sarebbero meno possibilita' di errore se mi aiutassi.
Hi, excuse me, I think that there's been just a little bit of a mistake with the tables.
Tavolo 34! Mi sa che c'e' stato un errore con l'assegnazione dei tavoli.
Well, Ben Flynn, because of a mistake one of my sons made many, many years ago,
Beh, Ben Flynn a causa di un errore compiuto da uno dei miei figli molti, molti anni fa
Look, Officer, there must be some kind of a mistake.
Senta, ufficiale, ci dev'essere un errore.
You do that, and you'll be making a hell of a mistake.
Fallo... e farai un errore madornale.
In the event of a mistake you will be contacted with a full explanation and a corrected offer.
In caso di errore verrai contattato con una spiegazione completa e un'offerta corretta.
A statement under penalty of perjury by you that you have a good faith belief that the material identified above was removed or disabled as a result of a mistake or misidentification of the material to be removed or disabled.
Una dichiarazione soggetta al reato di falsa testimonianza in cui certifichi in buona fede che il materiale sia stato rimosso o disabilitato come risultato di un errore o di un'errata identificazione del materiale da rimuovere o disabilitare.
I don't have parents because of a mistake?
Non ho dei genitori per colpa di un errore?
You positive there's... no possibility of a mistake?
Siete sicuri che... non ci sia possibilità di errore?
Unknown toxin in the blood, damaged lungs, and still no definitive cause for Garrett to make this kind of a mistake?
Una tossina sconosciuta nel sangue, polmoni danneggiati e non c'e' ancora una causa definitiva che spieghi perche' la Garret abbia commesso un errore di questo tipo?
Which means you know what kind of a mistake it would be to try to steal from me, right?
Quindi saprai anche che chi prova a derubarmi finisce sempre male.
No names shall pass between us and there will be no possibility of a mistake this time.
Non pronunceremo alcun nome, e non vi sara' possibilita' di errore questa volta.
It's gotta be some kind of a mistake.
Ci sarà stato un qualche tipo di errore.
There's a bb down the road, Then there's a motel off of I-9, but, you know, If you ask me, I think it's kind of a mistake.
C'e' un bed and breakfast in fondo alla strada, poi c'e' un motel sulla statale ma se vuoi saperlo, non e' un granche'.
I don't want you quitting school because of a mistake that I made.
Non voglio che lasci la scuola, a causa di un mio errore.
Gold, shampoo - that was a bit of a mistake - and an electronic toy.
Oro, shampoo... c'e' stato un piccolo errore... e un gioco elettronico.
So the idea of a mistake: From the perspective of a jazz musician, it's easier to talk about someone else's mistake.
Ed ecco l'idea di errore: dalla prospettiva del musicista di jazz, è più semplice parlare degli errori degli altri.
Now, we can create bad impacts -- we can poison ourselves; we can poison the Earth -- but that's just a natural outcome of a mistake we made.
Possiamo, è vero, procurare effetti negativi - possiamo avvelenarci, avvelenare la Terra - ma questa è solo la conseguenza naturale di un nostro errore.
2.5740401744843s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?